ما هي اللغة التي يتحدث بها في Gaudeloupe؟

اللغة الرسمية لبلاد جوادلوب الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي هي الفرنسية ، على الرغم من أن اللغة الكريولية شائعة الاستخدام. يتم التحدث باللغة الإنجليزية أيضًا على الرغم من أن الأرقام منخفضة مقارنة بالفرنسية والكريولية.

الموقع والجغرافيا

جوادلوب هي أقصى جنوب جزر ليوارد في بحر الكاريبي الشرقي. تبلغ المساحة الإجمالية للجزر حوالي 1600 كيلومتر مربع ويبلغ عدد سكانها أكثر من 400000 نسمة. إنه مقصد سياحي مشهور. اللغات المنطوقة على نطاق واسع هي بالطبع الفرنسية والكريولية ، لكن اللغات الإنجليزية والكاريبية ولغات أخرى يتم التحدث بها أيضًا في بعض المناطق ولكن بأعداد أقل نسبيًا. المناخ استوائي مع درجات حرارة تتراوح بين 25 درجة مئوية على مدار العام.

التاريخ

اكتشف كريستوفر كولومبوس الجزيرة في عام 1493. وقد وضع قدمه الفرنسي في الجزيرة بعد ذلك ، وبحلول عام 1635 ، تم اختيار جواديلوب كمكان مفضل للتسوية. تم ضم الجزيرة إلى مملكة فرنسا في عام 1674. على مدى القرون القليلة التالية ، غيرت الجزيرة العديد من الأيدي بين البريطانيين والفرنسيين والسويد في نهاية المطاف في نهاية المطاف في حوزة الفرنسية مرة أخرى. هي الآن منطقة ما وراء البحار الفرنسية وبالتالي الفرنسية هي اللغة الرسمية والأكثر انتشارًا في الجزر.

الفرنسية

يتحدث جميع سكان غواديلوب تقريبًا الفرنسية كما هي اللغة الرسمية. يُنصح السياح عمومًا بالتعامل مع لغتهم الفرنسية أو تعلم المحادثة والإشارات الأساسية بحيث يكون من السهل التفاعل مع السكان المحليين. امتداد للغة الفرنسية هي لغة الإشارة الفرنسية. تعتبر الإيماءات المتعددة التي قد تكون طبيعية بلغات وثقافات أخرى مهينة أو مهينة تمامًا للغة الفرنسية. على سبيل المثال ، الانضمام إلى السبابة والإبهام لتكوين دائرة ورفع كل الأصابع الأخرى يُقصد به عمومًا تصوير الموافقة ، لكن هذا يعني أن اللغة الفرنسية لا قيمة لها وتُعتبر إهانة. عادة ما تكون محاولات التحدث باللغة الفرنسية موضع تقدير في جميع الجزر الفرنسية ، وقد تثبت الكتب المصغرة أو القواميس التي لا غنى عنها.

الكريول

يتحدث Guadeloupean Creole أو Guadeloupean Creole French من قبل حوالي 430،000 شخص على الجزيرة. وهي اللغة الفرنسية أساسًا ، ولكنها تحتوي أيضًا على بعض المفردات من اللغة الإنجليزية ولغات البانتو واللغات الهندية الأمريكية. تُعرف اللغة أيضًا باسم Patwa أو Patois أو Kreyol. Guadeloupean Creole أكثر أو أقل وضوحًا بشكل متبادل مع كريول المارتينيك وهايتي. كانت الكريول تاريخيا هي لغة المجتمع المحلي طوال زمن الاستعمار. لقد احتفظت بمكانتها كرمز للفخر والوحدة الثقافية المحلية. كما يتم تدريسها في المدارس الآن مما يدل على المزيد من القبول من قبل الدولة الحاكمة في فرنسا.

الإنجليزية

يتم التحدث باللغة الإنجليزية وفهمها أكثر من قبل السكان المحليين الآن لأنها اللغة الشائعة للسياح. ومع ذلك ، يجب أن يتوقع السائحون التواصل باللغة الإنجليزية مع عمال صناعة السياحة وأولئك الذين يقدمون الطعام للسائحين فقط وليس عامة السكان المحليين. لا ينبغي توقع التواصل باللغة الإنجليزية ، وإذا لزم الأمر ، فقط من قبل موظفي المؤسسات الكبيرة والعاملين في المناطق السياحية الساخنة.

استنتاج

على الرغم من عدم وجود عدد كبير ، إلا أن اللغات في غواديلوب مستقرة مع كل من الفرنسية والكريولية المنطوقة والمفهومة على نطاق واسع. غالبًا ما تحمل مكتبات بيع الكتب أشرطةًا تعليمية بسيطة يمكن أن تساعد في النطق السليم لبعض العبارات الأساسية. ومع ذلك ، يجب ألا ينسى الزائر أن الابتسامة هي أسهل أشكال التواصل وأكثرها عالمية في جميع أنحاء العالم وأن Guadeloupe لا يختلف.